De certa forma, este primeiro post é isso: bater com a faca no copo, não com a intenção de fazer um discurso pomposo, mas sim, de chamar os que estão ao arredor para um bate-papo num ambiente, espero eu, mais apropriado – um café aberto para tradutores & cia.
Este é um convite para dialogarmos sobre nosso trabalho – o ofício (ou seria a arte?) de traduzir. Em geral, trabalhamos sozinhos, cada em seu canto com seus desafios, dúvidas, experiências e realizações. O que aconteceria se, de tempos em tempos, nos encontrássemos aqui para compartilhar um pouco disso tudo? Será que não sairíamos todos um pouco mais enriquecidos e fortalecidos para o nosso labor diário e nossos desafios profissionais e pessoais?
Eu acredito que sim e, se você concorda, puxe uma cadeira, fique à vontade e deixe seu comentário sobre o que gostaria de ver no “cardápio” do nosso café.
E lembre-se de voltar sempre para conferir as novidades!
5 comentários:
Welcome to the Cyberspace!
Gostei da idéia. Parabéns!
Thanks, muchas gracias, vielen Dank, merci beaucoup, tante grazie!
Nossa, não achei que encontraria uma mesa assim. Fiquei raciocinando a poucos tempos atrás, imaginando a possibilidade de ser tradutor. Coisa que sempre imaginei a possibilidade como sonho de infância, distante e cheio de pássarinhos voando no céu cor-de-rosa. Conforme o tempo foi passando essa coisa de sonhar com passarinhos em céu cor-de-rosa foi parecendo infantil demais e sem uma base sólida, algo para se comprar e dizer 'taí, pode acontecer', a tradução também foi indo. Não achei que encontraria uma mesa assim, foi bom encontar.
Bem, não tive a intenção de bater no copo e fazer um discurso pomposo, o que quis foi apenas puxar a cadeira, e agora esperar a continuidade da conversa.
Caro Nuno,
Você tem razão: o ofício de tradutor exige uma base sólida. Ao mesmo tempo, se Deus lhe conceder a aptidão e as oportunidades, não precisa ser um "sonho distante".
Será um prazer continuar a recebê-lo no café. Esperamos, com o passar do tempo, oferecer um cardápio recheado de reflexões e dicas práticas para quem é ou sonha ser tradutor.
Postar um comentário