
Notícia curta, sobre lançamento da Knol, enciclopédia online da Google que, supostamente, não quer concorrer com a Wikipedia, mas sim complementá-la. Uma busca pelo termo "translation" retornou cinco itens. Ao que parece, ainda vai demorar algum tempo para se tornar uma ferramenta útil para nossa área. Alguém se dispõe a escrever um "knol" (como são chamados os artigos)? Uma vez que todo knol deve ser assinado, e não anônimo como os verbetes da Wikipedia, para alguns profissionais pode ser um meio de divulgação...
O blog da Cook Partners tem uma seção sobre tradução, com artigos como este: How switching languages can change your personality. O artigo é breve, mas os comentários de leitores mostram que o tema rende uma boa discussão.
Um tanto off-topic (será?), mas não necessariamente menos relevante, é o artigo do New York Times sobre o impacto causado pelas mulheres que escrevem blogs: Blogging's Glass Ceiling.
Recebi um e-mail esta semana com a divulgação de um site chamado Guia de Autônomos onde prestadores de serviço podem anunciar gratuitamente. Procurei "Tradutor" na janela de Busca Rápida e encontrei mais de 30 cadastrados, divididos por Estado.
That's all for now!
Nenhum comentário:
Postar um comentário