segunda-feira, 8 de setembro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um ponto de encontro para tradutores cristãos.
1. Aprimorar a qualidade dos serviços prestados por tradutores cristãos.
Entendemos que, acima de tudo, é Deus quem nos capacita para nossas tarefas. No entanto, cabe a cada um buscar a excelência em sua missão através dos recursos que Deus proporciona. Prestar serviços para editoras que visam propagar o evangelho e promover o crescimento na fé torna essa busca pela excelência ainda mais relevante.
2. Criar um ambiente que proporcione encorajamento e crescimento espiritual, pessoal e profissional para os tradutores cristãos.
O tradutor precisa viver no centro de sua cultura para entendê-la e interagir com ela adequadamente. Ao mesmo tempo, precisa viver à margem desta para conhecer e interagir com outras culturas e fazer o papel de “ponte”.
Sua função requer estrutura:
a. espiritual - consciência da sua dependência de Deus, conhecimento e prática da Palavra;
b. pessoal- disciplina, capacidade de trabalhar em certo isolamento; e
c. profissional - conhecimento e prática do seu ofício e ferramentas.
3. Promover a interatividade entre os tradutores cristãos.
Apesar de apresentar vários aspectos de natureza individual, a tradução tem sofrido a influência prejudicial da mentalidade individualista e excessivamente competitiva de nossa época. O contato com outros profissionais de mesma ocupação e do âmbito editorial como um todo pode gerar oportunidades de aprendizado, sociabilização e trabalho conjunto.
Nenhum comentário:
Postar um comentário